蜀道难第三段原文及翻译赏析

作者:蜀道难第三段原文及翻译赏析 来源: 2020-11-21 13:28:04   阅读:

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

蜀道难第三段原文及翻译赏析

全诗原文

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛鱼凫,建国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀附。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不行攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋红颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

译文

唉呀呀!何等高大伟岸!

蜀道难以攀越,的确难于上青天。

传说中蚕丛和鱼凫成立了蜀国,建国的年月实在长远无法详谈。

从当时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不相同来回。

西边太白山高大无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。

山崩地裂,安葬了五位开山英雄壮士,这样今后高险的山路和栈道才彼此勾连。

蜀中上有盖住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,纵然猢狲要想翻过也愁于攀附。

青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。

屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,告急得透不外气来,用手抚胸恐慌不已徒长吁短叹。

好伴侣呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!

只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随翱翔在茂密树丛之间。

月夜又听到杜鹃苦楚悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!

蜀道难以攀越,的确难于上青天,使人听到这些怎么不表情突变?

山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中转动像万壑鸣雷一般。

这样危险的处所,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不行呀?

剑阁地址崇峻巍峨高入云端,只要一人扼守千军万马难攻占。

驻守的官员倘若不是可信赖的人,不免要变为虎豹踞,据险作乱。

逐日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。

锦官城固然说是个快乐的地址,如此险恶还不如早早地把家还。

蜀道难以攀越呵的确难于上青天,侧身西望令人难免感应与长叹!

赏析

这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开富厚的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、高卑等奇丽惊险和不行凌越的磅礴气势,借以歌颂蜀地山川的壮秀,显示出故国江山的宏伟壮丽。

至于本诗是否有更深的寓意,历代有各类差异观点。然而就诗论诗,不必然强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,申饬政府,蜀地险要,应好好用人防守。

诗回收律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪爽洒脱。全诗情感强烈,一唱三叹,回环重复,读来令人心潮涟漪。

分享给小伙伴们:
蜀道难第三段原文及翻译赏析:如果本文侵犯了您的权利, 请联系本网立即做出处理,谢谢。
当前位置:成语常用网 > 成语典故蜀道难第三段原文及翻译赏析转载请注明出处。
蜀道难第三段原文及翻译赏析相关文章
  • 关于西席节的师恩难忘古诗四句

    关于西席节的师恩难忘古诗四句

  • 蜀道难原文带拼音及翻译

    蜀道难原文带拼音及翻译

  • 一日难再晨的前一句和后一句是什么

    一日难再晨的前一句和后一句是什么

  • 诗经又叫做什么是我国第一部什么

    诗经又叫做什么是我国第一部什么